木曜日, 10月 23, 2008

偶像組合=アイドルグループ:中国語拾い読み

superdomeから届くはずの上海公演チケット、まだ届きません。

機械翻訳で格闘した中国語のメモをば。推測で読めるものもあります。

『偶像組合』とか、『歌迷』とか、なかなか味があると思います。『男性組合』も出てきたけど、日本語で言えば男性グループですな。

杰尼斯事务所=ジャニーズ事務所  偶像組合=アイドルグループ  演唱会=コンサート  歌迷=ファン

票務=チケット事務  票价=チケットの値段  票數=チケットの枚数
訂票(订票)=チケット予約  訂購=購入予約  订票热线=予約ホットライン

地址=住所  手机号=携帯電話番号  電郵地址=メールアドレス

帳戶=口座  匯款=送金  已匯款=送金済み  付款=支払い  收據=領収書 

工作=仕事  工作人員=従業員  服務=サービス  服務人員=サービス員  服務專線=サービス専用電話

傳真=ファックス  電郵=電子メール  電郵附件=メール添付ファイル

官網=ウェブ  網站=ウェブサイト  輸入=入力

寄發=発送する  郵遞=配達する

工作日=週日  周末=週末

公司=会社  东京巨蛋=東京ドーム  超級圓頂=スーパードーム(機械翻訳では『スーパー丸天井』と訳が出ます)

0 件のコメント:

サイト内検索は右側のボタンをチェックして検索ボタンを押して下さい